國大講師張國祥:較著重族群課題‧“華文報更種族化”
國內 2009-08-17 10:45
張國祥講師:華文報經常玩弄種族情緒和渲染華族要求,將使社會失去國家團結一致的精神,進而導致一個馬來西亞的概念難以實現。(圖:星洲日報)
(雪蘭莪‧八打靈再也)國大馬來語、文學與文化學院講師張國祥(譯音)認為,本地華文報章更種族化。
他指出,華文報和其他本地報章一樣,比較著重本身族群的課題和報紙本身的客戶(讀者)。
“因此,華文報更種族化,而且只有懂華文的人才會去閱讀。並不是所有華人都懂華文,從小沒接受華文教育者就不會讀華文報。就因為這樣,華文報似乎很自由,要甚麼就寫甚麼,以致忽視共同民族、國民或國家的利益。”
他對《每日新聞週刊》說,可悲的是,本地主流報章如大多數國人都懂得閱讀的馬來報或英文報,當刊登了比較偏重或突出馬來人利益的新聞或看法,卻被視為“種族化”的報章。
“這種態度要不得,本地華文或淡米爾文報章也不該只顧本身族群利益,或成為只傳達本身族群意見和訴求的工具。”
勿只宣揚華裔精神
他認為,華文報章若負責任,就該扮演好加強華裔族群一致以大馬公民精神為主的新聞喉舌,而非只是宣揚華裔精神。
他擔心若再過於強調華人精神,本地華裔最終將與中港台的華人沒有兩樣。
他說,華社應該認清所在的這片土地,成為本地公民後就得“入鄉隨俗”,提出任何要求時必須認清現實,不應爭取不合理或乖離馬來西亞精神的要求。
“我不介意被人指華族叛徒,因為我所說的儘管難聽,但都是事實。
我並非勇敢或多事,反之我說的都是事實,我們必須接受現實。”
接受馬來文化融入社會
他提醒華裔和印裔,要成為大馬華印裔就得接受馬來文化融入他們的社會,如說馬來話。
“泰國的馬來人就跟這裡的馬來人不一樣,雖然日常生活有使用馬來話,但他們都說泰國話。”
他說,華文報經常玩弄種族情緒和渲染華族要求,將使社會失去國家團結一致的精神,進而導致一個馬來西亞的概念難以實現。
星洲日報‧2009.08.17
xxxxxxxxxxxxxx
张讲师所说的话,我们在80年代在宽柔马来学系就读时,就听过同样的调子.
当时,流行以印尼及泰国的同化政策为例子.....除了UTUSAN, BERITA HARIAN之外,语文出版局是大力宣传与鼓吹这种"同化论"(ASIMILASI) 的机构.
可惜,张先生没有打开双眼看看,泰国同化巫族失败,今日泰南乱过乱葬岗...证明 "同化论" ASSIMILATION 已经没有市场!印尼走向大开放,澳洲政府大力赞助发展教育.....教育的多元化将在未来3年,5年内有不同的变化.那种潜能是令人鼓舞......
文中所言:..“泰國的馬來人就跟這裡的馬來人不一樣,雖然日常生活有使用馬來話,但他們都說泰國話。”,更不像话...难道你认为年轻一代不会说马来话.....(BROTHER,今天已经有小部分来自中国的大学生在我国就读..在马大马来学系..)
泰南之乱...说明了什么?
泰国同化巫族失败,今日泰南乱过乱葬岗...证明 "同化论" ASSIMILATION 已经没有市场!
今年已经是2009,明年是2010了,UTUSAN MALING 和 BERITA TIPUAN 还是没有改变方向...20年过去,还是老调重弹.....看来只有推翻国阵才能够改变那些"人"的看法!!!最大的问题在于我国没有新闻自由,舆论被控制玩弄.....真正的阴谋家来自这些"人"!
没有救,看到他们的那种思考方式,比中共更僵化......更自我为王.....其实说真一句,你买一份印尼报来看,张先生,你有一半看不明白........其他人更不明白所言!今天的印尼文与马来西亚文已经是"天变"了.....最好笑还是傻瓜医生到印尼,见到人叫他:BAPAK....回国后大谈BAPAK, BAPAK....因为印尼文不灵光嘛!
副首相说,全球35亿人口说马来语..........要了解事实,千万不要以为是说BAHASA MALAYSIA, 其实那是说与BAHASA MALAYSIA 已经大不同的印尼语!目前,两种语文已经各自发展变化.....已经不同了!!!
80年代的调子,再老调重谈...就正如我们看老马儿子的网页一样,只有看到"讨厌" 的一面,没有令人鼓舞的一面!还想同化,还在发春秋大梦!不推翻这些僵化的"人", 是这一代与下一代的悲哀!!!